TranscripciĆ³n de las entrevistas concedidas por FabiĆ”n Picardo a BBC y Sky News – A084

FabiĆ”n Picardo, ante el Brexit, aboga por cooperaciĆ³n para aumentar el desarrollo econĆ³mico de toda la regiĆ³n

InfoGibraltar

TranscripciĆ³n de las entrevistas concedidas por FabiĆ”n Picardo a BBC y Sky News

Gibraltar, 11 de diciembre de 2016

IntervenciĆ³n de FabiĆ”n Picardo en el Programa de Andrew Marr (BBC One)

NICK ROBINSON: EmpeƱados por seguir siendo britĆ”nicos, pero igual de empeƱados por permanecer dentro de la UniĆ³n Europea: Ć©sta es la disyuntiva del pueblo de Gibraltar. ƚnicamente 800 [gibraltareƱos] votaron por abandonar la UE, mientras que mĆ”s de 19.000 votaron a favor de permanecer dentro de la UE; se trata de un 97%. Al igual que los escoceses, los galeses y los norirlandeses, su Gobierno desea que se escuche su voz antes del Brexit. FabiĆ”n Picardo es el Ministro Principal de Gibraltar y estoy encantado de darle la bienvenida. Buenos dĆ­as.

FABIƁN PICARDO: Buenos dƭas, Nick.

NR: Ha venido para dirigirse a los parlamentarios [britĆ”nicos]. ĀæCuĆ”l serĆ” su mensaje en nombre del pueblo de Gibraltar?

FP: Bien, creo que el pueblo de Gibraltar ha sido muy claro a la hora de expresar su voluntad en el referendo. En Gibraltar, no se ha realizado un Ćŗnico referendo, sino varios, a lo largo de los Ćŗltimos treinta aƱos, en torno a la cuestiĆ³n de si deseamos seguir siendo britĆ”nicos. Y nuestras opiniones en este sentido han sido incluso mĆ”s firmes que nuestro deseo de participar en la UniĆ³n Europea. Por lo tanto, a la hora de contemplar el acuerdo que alcance el Reino Unido, y por supuesto creo que se va a producir una Ćŗnica negociaciĆ³n britĆ”nica y un Ćŗnico acuerdo, no debemos verlo como un acuerdo binario. Creo que se tratarĆ” de un acuerdo diferenciado para diferentes sectores industriales, para diferentes partes del Reino Unido. Se tratarĆ” de un acuerdo multifacĆ©tico, y una de esas facetas debe ser la referente a Gibraltar.

NR: Vamos a traducir esa palabra ā€œdiferenciadoā€. ĀæQuiere decir que, al igual que Escocia dice ā€œNos gustarĆ­a obtener un acuerdo especialā€, Gibraltar estĆ” diciendo ā€œQueremos nuestro estatus, independientemente de lo que obtenga el Reino Unido en su conjuntoā€?

FP: Lo que estamos diciendo es que, algunas partes de las reglas que hoy son las reglas europeas, ya se estĆ”n aplicando de manera distinta a Gibraltar. Por ejemplo, a dĆ­a de hoy no formamos parte de la UniĆ³n Aduanera comĆŗn. Tenemos una frontera ā€œduraā€ con EspaƱa, porque en 1972 elegimos no acceder al mercado Ćŗnico de bienes. De manera que ya existe actualmente un acuerdo diferente para Gibraltar. Cuando echamos la vista adelante pensando en el futuro, Ć©se deberĆ­a ser tambiĆ©n el caso.

NR: Vamos a aclarar como seria este estatus especial. Si no me equivoco, lo que estƔ diciendo es que quieren tener libre trƔnsito incluso aunque el resto del Reino Unido no lo tenga.

FP: AsĆ­ es.

NR: Quieren permanecer en el Mercado ƚnico, incluso aunque el resto del Reino Unido no lo haga.

FP: AsĆ­ es. Pero veamos la manera en la que el libre trĆ”nsito se aplica en Gibraltar. Cuando hablamos de libertad de movimiento en el Reino Unido post-Maastricht, hablamos de inmigraciĆ³n y el derecho a establecerse en el Reino Unido. La libertad de movimiento en Gibraltar, que mide dos millas y media por una milla y se encuentra en la punta sur del continente europeo, implica entrar y salir en el mismo dĆ­a porque, porque la gente no suele asentarse en Gibraltar; hay 10.000 trabajadores que entran en Gibraltar cada dĆ­a desde EspaƱa. Esto nos convierte en la segunda mayor fuente de empleo de AndalucĆ­a.

NR: ĀæQuĆ© van a hacer si no consiguen obtener ese estatus especial? Es posible que el pueblo de Gibraltar tenga que afrontar una dura elecciĆ³n. La elecciĆ³n puede ser que sencillamente deban escoger entre abandonar la UE y el Mercado ƚnico y el libre trĆ”nsito, les guste o no, sin importar cuantas personas votaron en contra de ello en Gibraltar, o tener que llegar a un acuerdo con EspaƱa sobre la soberanĆ­a y concederles lo que llevan mucho tiempo queriendo: una forma de soberanĆ­a compartida. ĀæQuĆ© escogerĆ­an en este caso?

FP: No creo que vayamos a llegar a esa situaciĆ³n, pero si se produjera, la respuesta directa a su pregunta es que optarĆ­amos por un Brexit rojo, blanco y azul. No vamos a cambiar nuestra opiniĆ³n sobre seguir siendo britĆ”nicos. Vamos a seguir siendo britĆ”nicos, incluso aunque nos pueda parecer una elecciĆ³n muy dura en este momento.

NR: ĀæNo teme que EspaƱa pueda intentar jugar esta carta en el Ćŗltimo momento? El Ministro de Exteriores espaƱol hablĆ³ sobre plantar su bandera en Gibraltar. Hay quienes piensan que, durante las negociaciones, un minuto antes de la medianoche los espaƱoles dirĆ”n ā€œNo hay acuerdo a menos que nos concedan alguna forma de soberanĆ­a sobre Gibraltarā€.

FP: Para ser justos, ese fue el anterior ministro de exteriores espaƱol, Margallo, y no jugĆ³ esa carta un minuto antes de la medianoche, sino que dijo abiertamente que EspaƱa iba a jugar esa carta desde el principio de las negociaciones, asĆ­ que pienso que Gibraltar debe agradecerle el haber sido tan abierto y claro sobre el enfoque espaƱol hacia esta cuestiĆ³n durante su periodo en el Ministerio de Exteriores.

NR: ĀæPero no piensa que exista este riesgo? ĀæQuĆ© existe un riesgo de que se juegue esa carta?

FP: Bueno, existe un riesgo de que EspaƱa no sea sensata en su enfoque. Recordemos siempre que el tener un Gibraltar que siga proporcionando puestos de trabajo tambiĆ©n estĆ” en el interĆ©s de la regiĆ³n en torno a Gibraltar y de AndalucĆ­a. Ahora bien, si EspaƱa jugase esa carta, estarĆ­an haciendo lo mismo que han hecho en ocasiones anteriores, con [asuntos como] la aviaciĆ³n y otros aspectos del acervo comunitario europeo aplicables a Gibraltar.

NR: Para terminar, Āæha hablado de esto con Theresa May? ĀæCon Boris Johnson? ĀæLe estĆ”n escuchando?

FP: EstĆ”n escuchando. He hablado tanto con la seƱora May como con el seƱor Johnson, y tambiĆ©n con Robin Walker, del Departamento para la Salida de la UniĆ³n Europea, y [el Ministro para Europa y las AmĆ©ricas] Sir Alan Duncan. EstĆ”n escuchando, estamos participando en un comitĆ© interministerial centrado especĆ­ficamente en Gibraltar y creo que estĆ” yendo muy bien.

NR: FabiƔn Picardo, Ministro Principal de Gibraltar, muchas gracias por su presencia.

FP: Gracias.

El vĆ­deo completo de la intervenciĆ³n de FabiĆ”n Picardo se encuentra en el siguiente enlace: https://www.youtube.com/watch?v=C5TnRNfRhyc&feature=youtu.be

IntervenciĆ³n de FabiĆ”n Picardo en el programa Murnaghan en Sky News

DERMOT MURNAGHAN: Entre todas las discusiones y decisiones referentes al Brexit, esta semana la CĆ”mara de los Lores va a repasar las implicaciones del Brexit para Gibraltar. El 96% de la poblaciĆ³n en la isla votĆ³ a favor de permanecer [en la UE] y el Ministro Principal, FabiĆ”n Picardo, ha estado estudiando opciones que permitan mantener al territorio en la UniĆ³n Europea. Esta semana se encuentra en Londres y, como pueden comprobar, estĆ” aquĆ­ con nosotros. Buenos dĆ­as y muchas gracias por dedicarnos este tiempo, Ministro Principal.

Bueno, Āæsu ambiciĆ³n es mantener a Gibraltar dentro de la UniĆ³n Europea o dentro del Mercado ƚnico?

FABIƁN PICARDO: Gibraltar acepta el veredicto expresado por el pueblo britĆ”nico en el referendo. Nosotros votamos como parte de Ć©l; un 96% lo hizo a favor de permanecer, pero, en el cĆ³mputo global, la poblaciĆ³n britĆ”nica optĆ³ por abandonar [la UE], de manera que, al igual que cuando una circunscripciĆ³n es laborista, pero el gobierno elegido es conservador, debemos aceptar el resultado global.

DM: ĀæAsĆ­ que lo que desea es el Mercado ƚnico?

FP: SĆ­, lo que queremos es el Mercado ƚnico, pero tambiĆ©n el libre trĆ”nsito en el sentido que se aplica a Gibraltar, donde realmente nos referimos a la libertad de salir y entrar de Gibraltar en el mismo dĆ­a. La libertad de movimiento en Gibraltar no implica inmigraciĆ³n como en el caso del Reino Unido. [El PeĆ±Ć³n] tiene un tamaƱo de dos millas y media por una milla y, si me permite una correcciĆ³n, no somos una isla yā€¦

DM: Tiene razĆ³n, yo tambiĆ©n lo estaba pensando.

FP: Por esto, el libre trĆ”nsito resulta tan relevante, debido al movimiento a travĆ©s de la frontera con EspaƱa. Ɖsta es una de las dos Ćŗnicas fronteras terrestres entre el Reino Unido y el continente europeo; una se encuentra en la isla de Irlanda y la otra entre Gibraltar y el sur de EspaƱa.

DM: De manera que ha estado manteniendo conversaciones en este sentido. Ha mencionado Irlanda y ya conocemos la actitud de Escocia hacia el Brexit. Ha debatido con otras partes del Reino Unido sobre las posibilidades para conservar estas libertades.

FP: AsĆ­ es, porque pienso que debemos aceptar, y la Primera Ministra hace bien en insistir en ello, que tan solo se va a producir una negociaciĆ³n. El Reino Unido mantendrĆ” un solo enfoque sobre esta cuestiĆ³n, pero naturalmente el Reino Unido se compone de varias naciones, de diferentes industrias, de diversos grupos de interĆ©s, de manera que la negociaciĆ³n darĆ” lugar a un Ćŗnico acuerdo para el Reino Unido, pero un acuerdo que no serĆ” binario, sino multifacĆ©tico y tendrĆ” que estar diferenciado segĆŗn las diferentes industrias y las diferentes partes del Reino Unido ā€“ el acuerdo referente a Irlanda del Norte podrĆ­a ser ligeramente diferente al del resto del Reino Unido debido a la frontera. En el caso de Gibraltar, queremos que ese acuerdo multifacĆ©tico nos ofrezca la faceta que se adapte a nuestra situaciĆ³n.

DM: Usted traza paralelismos en tĆ©rminos de la frontera terrestre entre Irlanda del Norte y la RepĆŗblica de Irlanda y la que existe entre EspaƱa y Gibraltar, pero hay una gran diferencia Āæno es asĆ­? La RepĆŗblica de Irlanda ya no mantiene una actitud hostil hacia la existencia de Irlanda del Norte. EspaƱa no piensa del mismo modo; su reacciĆ³n inmediata tras el resultado del Brexit fue considerarlo como un paso adelante, tal y como lo expresaron, en el camino hacia plantar la bandera espaƱola en el PeĆ±Ć³n de Gibraltar.

FP: Bueno, puede ser que algunos sectores del gobierno espaƱol lo vean de esa manera, pero fue el anterior ministro de exteriores espaƱol, JosĆ© Manuel GarcĆ­a-Margallo el que dijo que esta era una oportunidad para la soberanĆ­a compartida y que plantarĆ­a su bandera en Gibraltar. Creo que estamos viendo un cambio de tono en EspaƱa. Creo que Ć©ste es un momento para reflexionar con calma, para la discreciĆ³n y para el diĆ”logo entre Gibraltar y EspaƱa y el Reino Unido respecto a estas cuestiones, pero no sobre los aspectos europeos del acuerdo. AhĆ­ trata de una cuestiĆ³n en la que se va a producir una negociaciĆ³n entre el Reino Unido y los otros 27 miembros y las instituciones. Si nos fijamos en lo que estĆ” ocurriendo en AndalucĆ­a, hay muchas voces procedentes de la sociedad civil y los sindicatos, e incluso del gobierno regional andaluz, la Junta de AndalucĆ­a, que constatan que Gibraltar es un motor importante de la economĆ­a de la regiĆ³n; generamos 10.000 puestos de trabajo, una cuarta parte del PIB de la zona en torno a Gibraltar y somos la segunda fuente de empleo en AndalucĆ­a tras el gobierno regional espaƱol, la Junta. De manera que hay muy buenos motivos para buscar un acuerdo sensato.

DM: ĀæAsĆ­ que quiere que este sentimiento sea transmitido a Madrid? ĀæPero no ha estado aumentando la tensiĆ³n? En noviembre se produjeron mĆ”s incidentes en el puerto.

FP: Bueno, es cierto que los hubo en las aguas y eso es decepcionante, porque creo que el Reino Unido, EspaƱa y Gibraltar deberĆ­an considerarse como aliados. Si EspaƱa quiere disputar la dimensiĆ³n de las aguas territoriales britĆ”nico/gibraltareƱas, el lugar para hacerlo es ante la Corte Internacional de Derecho del Mar. No deberĆ­an realizar sus reivindicaciones sobre las aguas, poniendo en peligro vidas humanas. Gibraltar y el Reino Unido mantienen una postura muy clara respecto a la jurisdicciĆ³n sobre nuestras aguas y estamos a favor de que EspaƱa busque resolver cualquier disputa que pueda tener en el foro correspondiente. Pero debemos intentar evitar estas tensiones en el futuro, debemos intentar hablar sobre las cuestiones que importan a la poblaciĆ³n de la regiĆ³n. Hoy en dĆ­a, generamos 10.000 puestos de trabajo. Opino que si colaborĆ”semos y dedicĆ”semos la energĆ­a que empleamos en disputas a promocionar la regiĆ³n en todo el mundo, podrĆ­amos crear 100.000 empleos en una zona con un elevado nivel de paro y que se beneficiarĆ­a mucho de ello.

DM: Pero la gente va a decir, tan solo mirando el aspecto geogrĆ”fico, que ustedes estĆ”n dialogando con los escoceses y los norirlandeses y otras partes, pero que si nos fijamos en la geografĆ­a y su relaciĆ³n con EspaƱa, Āæno habrĆ­a una soluciĆ³n mĆ”s fĆ”cil, mĆ”s sencilla; la soberanĆ­a conjunta? Esta soluciĆ³n seguro que agradarĆ­a a los espaƱoles, pero Āæno agradarĆ­a tambiĆ©n a la poblaciĆ³n de Gibraltar, ya que se simplificarĆ­a el flujo de personas en ambas direcciones a travĆ©s de la frontera?

FP: Desde luego que no, y eso no va a ocurrir.

DM: Pero, Āæpor quĆ© no?

FP: Bueno, hablemos de referendos. No hemos tenido solamente un referendo hace unos meses respecto a la cuestiĆ³n de Europa. En Gibraltar tambiĆ©n realizamos un referendo hace diez aƱos sobre la cuestiĆ³n de la soberanĆ­a conjunta y el pueblo de Gibraltar decidiĆ³ por una mayorĆ­a aĆŗn mĆ”s abrumadora rechazar esa figura, porque deseamos seguir siendo britĆ”nicos, porque esa es nuestra elecciĆ³n.

Si nos fijamos en las guerras en las que el Reino Unido ha participado en los Ćŗltimos 30 aƱos, a lo largo de mi vida, en las islas Falkland, en Oriente Medio, siempre se han basado en el derecho de la gente a decidir. La sangre de soldados britĆ”nicos se ha derramado para sostener este principio, el principio de la democracia. Si el pueblo de Gibraltar decidiera que quiere aceptar la soberanĆ­a espaƱola, entonces Ć©sa es una cuestiĆ³n para el pueblo de Gibraltar; yo , personalmente, dirĆ­a hasta el final que deberĆ­amos seguir siendo britĆ”nicos, y pienso que muchos estarĆ­an de acuerdo conmigo. Estoy seguro de que otro referendo ofrecerĆ­a el mismo resultado, por lo que lo que debemos hacer es olvidar la soberanĆ­a y comenzar a trabajar juntos en un acuerdo que preserve las diferentes jurisdicciones. Y no soy solamente yo el que lo dice, los sindicatos espaƱoles y la Junta de AndalucĆ­a tambiĆ©n dicen lo mismo.

DM: Lo comprendo, pero en ese caso, ĀæconfĆ­a plenamente en el equipo negociador procedente de Londres? Cuando finalmente llegue el momento de reunirse con los otros 27 miembros de la UE, si se llega a una situaciĆ³n en la que los espaƱoles se resistan a firmar un acuerdo considerado positivo por Downing Street, buscando la soberanĆ­a conjunta sobre Gibraltar, podrĆ­an echarles a los lobos.

FP: He estado trabajando con Theresa May desde hace ya cinco aƱos, cuando ella trabajaba en el Ministerio del Interior. Colaboramos mucho entonces y lo hemos seguido haciendo desde que es Primera Ministra; creo que su primera reuniĆ³n tras tomar el relevo de David Cameron fue conmigo. He estado trabajando con [el Ministro de Exteriores] Boris Johnson, con [el Subsecretario de Estado para la Salida de la UniĆ³n Europea] Robin Walker y con [el Ministro para Europa y las AmĆ©ricas] Sir Alan Duncan, y todos ellos estĆ”n plenamente comprometidos con Gibraltar. No solo estoy manteniendo conversaciones con todas las naciones del Reino Unido, sino tambiĆ©n con [la sede del gobierno britĆ”nico en] Downing Street y [el Ministerio de Exteriores y la Commonwealth en] King Charles Street sobre las necesidades de Gibraltar en la negociaciĆ³n. Nunca me han decepcionado en el pasado y no creo que vayan a decepcionar al pueblo de Gibraltar. EstĆ”n comprometidos con Gibraltar y su papel en este proceso.

DM: Ministro Principal, muchas gracias, ha sido un placer tenerle con nosotros. FabiƔn Picardo Ministro Principal de Gibraltar.

La transcripciĆ³n completa de la entrevista, que se adjunta en este documento, se encuentra en el siguiente enlace:

https://corporate.sky.com/media-centre/media-packs/2016/murnaghan-interview-with-fabian-picardo,-chief-minister-of-gibraltar,-111216

Transcripciones en inglƩs en el pdf adjunto

Nota a redactores:

Esta es una informaciĆ³n elaborada por la Oficina de InformaciĆ³n de Gibraltar. Algunas palabras no se encuentran en el documento original y se han aƱadido para mejorar el sentido de la traducciĆ³n. El texto vĆ”lido es el original en inglĆ©s.

Para cualquier ampliaciĆ³n de esta informaciĆ³n, rogamos contacte con

Oficina de InformaciĆ³n de Gibraltar

Miguel Vermehren, Madrid, miguel@infogibraltar.com, Tel 609 004 166

Sandra BalvĆ­n, Campo de Gibraltar, sandra@infogibraltar.com, Tel 637 617 757

Eva Reyes Borrego, Campo de Gibraltar, eva@infogibraltar.com, Tel 619 778 498 

Web: www.infogibraltar.com, web en inglƩs: www.gibraltar.gov.gi/press-office

Twitter: @InfoGibraltar

161211 A084 TranscripciĆ³n de las entrevistas concedidas por FabiĆ”n Picardo a BBC y Sky News.pdf